Elena Herraiz (Linguriosa)
Fotografía de Elena Herraiz

Elena Herraiz (Linguriosa): “La Rae está creando un español que nadie habla”

Elena Herraiz es Linguriosa, una creadora de contenido que ha ayudado a miles de personas para descubrir la riqueza de nuestro léxico. Profesora de español de profesión, desde 2024 colabora en el programa de televisión Cifras y letras y compagina con un podcast llamado “Tú de Ciencias y yo de Letras” en Podimo.

Hemos podido hablar con ella con motivo del día internacional de Scrabble, 13 de abril. El juego se ha reinventado este año en una edición especial que permite jugar en modo clásico, pero también en modo “jugamos juntos”. Esta nueva función permite a los jugadores recibir instrucciones adicionales que dificultan calcular las opciones de ganar dentro de la misma partida.


Hola Elena (Linguriosa), primero de todo, quería empezar por decirte felicidades, qué buena etapa estás, porque estás en Cifras y Letras, Tú de Ciencias y yo de Letras, tienes un canal de YouTube que está petándolo, unas redes sociales increíbles… ¿Cómo lo estás llevando todo esto?

Oye, muchas gracias. Muy bien, la verdad. O sea, quiero decir, llevo trabajando en redes sociales unos cuatro años y al final una amiga me decía “estás plantando zanahorias, luego en algún momento saldrá el huerto”. Pues está saliendo el huerto. Así que muy contenta, la verdad.

No obstante, este huerto tiene muchísimo trabajo.

Tengo un equipo y también tengo ayuda psicológica, porque creo que gestionar el tiempo libre, saber tomar decisiones en muchas cosas es superimportante. Y también organizar, o sea, yo creo que lo más importante.

“Dando clases de español es como me vino toda esta curiosidad”

Linguriosa, ¿De dónde nace esta curiosidad que tienes por encontrar la etimología de las palabras, el origen de nuestros idiomas?

Yo creo que la he tenido desde hace muchísimo tiempo, pero creo que dando clases de español como lengua extranjera. Intentaba responder a las preguntas que me hacía mucha gente de “ya, ¿pero por qué esto es así?”.

Imagínate, hay una irregularidad en el español, y yo les digo “esto es así, excepto esto y esto”. Entonces la gente pregunta el motivo por el cual esto sucede y te pones a buscar de dónde viene esa palabra.

Muchas veces no se puede saber, pero creo que dando clases de español es como me vino toda esta curiosidad.

¿Cuál es la pregunta que parece la más obvia o más tonta, pero que a la vez dices “buah, la verdad es que no lo había pensado nunca”, el origen de esta palabra o de este giro?

Uff, qué buena pregunta. ¿Es que creo que hay muchísimas, no? ¿No tienes tú una así que digas tú Oye, y esto por qué es así?

Hombre, la de adúltero me sorprendió. Me pareció muy complicada el cómo llegamos a entender adúltero cuando destroza, cuando eres un adulto grande, mayor.

Sí, la verdad es que sí, estaba muy interesante. Yo te iba a hablar a lo mejor de agua, que decimos “es el agua, es el agua fría”. O sea, ¿agua es masculino o es femenino, porque tiene el artículo “el”, pero luego los adjetivos van en femenino, qué pasa aquí?

Es como muy raro y además, era algo que a mí me preguntaban muchísimos los alumnos. Creo que esta es una de las primeras cosas, así, que me puse a investigar de ostras, pero ¿por qué es así?

Porque digamos que durante un momento de la historia se decía Ela y cuando la palabra siguiente empezaba por atónica, pues se quedaba en el agua, pues ese al final se perdía. Sin embargo, si tú tenías casa, en la casa lo que se pierde es la primera parte. La verdad es que realmente son tus artículos femeninos.

“Las influencias en la lengua vienen de mucho antes”

¿Ahora que estamos poniendo tantos anglicismos en nuestro día a día, crees que al final nuestro idioma va a quedarse influenciado por palabras como briefing, brainstorming, etc.?

Bueno, es probable, pero no es algo nuevo que esté pasando ahora y no haya pasado nunca. Esto ha pasado siempre, ha habido influencias. No sé si has visto un vídeo que tengo de perdonar. Si te fijas, perdonar y to forgive están formados por la misma raíz, no es un calco. Viene del latín y del germánico. Fíjate, si es antiguo, que los germánicos lo calcaron del latín. El hecho de que nos influenciemos por otras lenguas es algo que ha pasado siempre, que seguirá pasando.

Ahora bien, que por la globalización esté pasando más rápido, pues sí, es probable. Pero esto no significa que vayamos a destrozar el idioma y que se vaya a convertir en un solo idioma.

Elena Herraiz (Linguriosa)
Fotografía de Elena Herraiz

¿Qué es lo que más te gusta de descubrir esta faceta divulgadora lingüística, Linguriosa?

Esto de escuchar a las personas que te digan, pues esto no me lo esperaba. Para mí es que es una satisfacción personal. El hecho de poder satisfacer una curiosidad que yo tengo, a mí ya eso me compensa todo. Pero que luego que le pase lo mismo a otra gente también, ¿mola mucho, no?

“No existe el español neutro, sino común”

Linguriosa, ¿Crees que existe el español neutro?

No. Vamos, es fácil decírtelo. O sea, tú piensas que ni siquiera hubo un español original del que derivaron todas las variedades que tenemos actualmente. El español fue surgiendo de forma al mismo tiempo en un montón de sitios diferentes.

Entonces, en cada sitio podríamos decir que ha ido evolucionando con unas características propias. No hay ningún español, o te puedo decir de cualquier otra lengua, que tenga unas características, lo más común a todas las variedades.

Hay un español que tiene el menor número de regionalismos posibles, que podríamos decir que sí, que es bastante común al resto, pero eso no es el español neutro, eso es el español estándar.

La RAE, pues lo que te dice en todas las recomendaciones que te hace es “no se debe decir esto, no se debe”. Ellos lo que te están creando es un español que nadie habla realmente, que es el estándar, y que, pues eso, le quitas todos los regionalismos. Y ese español se ha formado con un español de la élite, que es como se suele formar el estándar en todos los idiomas del mundo. Pero claro, lo más común al resto tampoco es.

La RAE, desde mi punto de vista, lo que su papel debería ser recoger cómo habla la gente. Entonces, si la gente está usando unas palabras, ¿por qué no recogerlas? Pienso que la RAE incluye muy pocas palabras, deberían incluir más. Hay un montón de palabras que todavía no están recogidas y que la gente usa.

¿Por ejemplo?

Pues por ejemplo, me parece que el otro día salió una banear. Se está usando muchísimo y no está registrada todavía en el diccionario.

Puede que salga este año la palabra potaxie. Cambiando de tema, ¿qué palabra has visto que ha desaparecido de la jerga usual?

Palabras que están en desuso creo que sí que hay muchas. Si tú vas al diccionario te aparece como o bien poco usado, significa que todavía se usa, pero a punto de su extinción y luego hay palabras que pone en desuso directamente.

Me parece que hay una que yo siempre pongo este ejemplo porque es una palabra que me gusta mucho, que es huevos, sin h y con b (uebo). Que vendría del latín opus, y que significa necesidad.

¿Elena, hablando de Scrabble, que está de aniversario, te quería preguntar tú has jugado alguna vez este juego de mesa?

Bueno, alguna vez no, he jugado muchas veces.

“El Scrabble es un juego de estrategia”

¿Dicho esto, cuál crees que es la clave de este juego?

Pues porque creo que todo el mundo hablamos y que es un juego que se basa en palabras. Entonces, no solamente puede jugar todo el mundo, sino que vas a aprender siempre, vas a aprender vocabulario nuevo, y eso es muy guay. Te da mucha satisfacción.

Entonces, y ya no es solamente eso, puedes estar poniendo palabras y todo esto, pero en el clásico, dependiendo de qué palabra uses, de qué letra uses, la frecuencia que se usa esa letra, te va a dar unos puntos u otros. Entonces también es un juego muy de estrategia.

De hecho, las personas que porque hay competiciones mundiales Scrabble. Las personas que han ganado no eran tanto lingüistas, sino matemáticos. Y eso también, no sé si ves Cifras y letras, pero yo lo veo ahí también. La gente que más puntuación suele sacar, como regla general, en porcentaje, son más fuertes.

Son los que vienen más de matemáticas y dicen “Ay, yo en las letras soy más flojo”. Pues no te creas que son tan flojos, porque no se basa en saber vocabulario, se basa en saber formar la palabra más larga.

¡Únete a nuestra newsletter!